Forum - View topicINTEREST: Rica Matsumoto Denies Reportedly Leaked Pokémon Document on End of Ash/Pikachu Era
Note: this is the discussion thread for this article |
Author | Message | |||
---|---|---|---|---|
animaters
Posts: 83 |
|
|||
that's just how show biz doublespeak is. the leak been confirmed as legit by credible sources
|
||||
YackDe
Posts: 147 |
|
|||
Too few people have approached what was posted with skepticism. There was no link to the associated materials in Japanese, just plain text that anybody could have written. The mention of George Lucas seems specifically targeted at an English-speaking audience, and the random mention of Serena is way too inside baseball for the Anipoke fandom. And it was posted by someone notorious for just grabbing anything they can, including stuff people make to mess with them.
|
||||
IceKirby
Posts: 126 |
|
|||
I really wanted to see that document in japanese, because from the english one I saw I can't tell if they meant "strained relations between the Matsumoto and Ootani" or "strained relations between the anime producers and the voice actress". |
||||
malvarez1
Posts: 2081 |
|
|||
To be honest, that rumor never made sense. Would they really drop Ash the money-cow for that? I feel like you wouldn’t even need to bring Ikue in to record new sounds anymore.
|
||||
MFrontier
Posts: 13547 |
|
|||
Well, it would be nice if the voices of one of the most iconic duos in anime got along well.
|
||||
James02
Posts: 218 |
|
|||
And they do, they totally do. |
||||
Juno016
Posts: 2418 |
|
|||
Even if the leaked discussion in question turns out to be real (keep in mind a lot of fake leaks keep getting mixed in with the real leaks), the document does not actually say Matsumoto-san and Ohtani-san were fighting with each other, nor that the anime would end because of any fighting. I'm not really fond of the idea of sharing leaked text, especially if it does turn out to be fake, but for the sake of context seriously needed in this discussion, here is the quote at the core of the controversy:
People literally cannot read. I'm still waiting to find the original Japanese document to confirm any language quirks that might've been missed in the translation, but for now, this is all I have and it insinuates nothing like the rumors being spread. This leak has been nothing but a headache of misinfo for a translator like me. People are taking machine translations at full face value, getting excited over minute details and words, and then getting angry when actual translators and Japanese speakers chime in to correct them and debunk their theories or headcannons. Y'all, this stuff isn't canon. It's neat, and I think it's fun to see the process of how lore and assets in a game are developed, but almost everything coming out was scrapped. Treat it as such. |
||||
DolFun The Dolphin Vtuber
Posts: 37 Location: Phinland/Australia |
|
|||
Not sure why the bothered ending Ash & Pikachu.
Main character of new show has a Pikachu & Charizard. Same thing different day. |
||||
YackDe
Posts: 147 |
|
|||
Friede is not the main character, he's a mentor figure who hadn't even been in the show for the last 22 episodes. |
||||
Ryu Shoji
Posts: 676 Location: Cambridge, United Kingdom |
|
|||
I think Juno016 raises a number of important points. I never interpreted the document as referring to strained relationships between Matsumoto and Otani (more, they had individual strained relations with the anime team. However, we haven’t seen the original Japanese for any of these leaked documents, so even if the original documents are legitimate, the accuracy of the translations could still be in doubt.
If we take the reported leaked document at face value, then there were a number of reasons. Chiefly, ratings of the show were declining, and there were concerns about where else was left to take Ash’s character arc. Pikachu and Charizard are franchise mascots in their own right, so it makes sense that they would continue to be prominent after Ash. Heck, Ash didn’t even have his Charizard for the majority of his time as the protagonist. |
||||
FinalVentCard
ANN Reviewer
Posts: 633 |
|
|||
Yeah, wasn't the whole thing machine translated? Yeah, that's gonna demolish any kind of actual context (see: the Taroshima/Horii interview from a few weeks back). I know the technology "is getting better", but in the here and now machine translation is nevertheless painfully unreliable, ESPECIALLY with regards to official info like this.
There's a lot of wiggle room between "Satoshi Tajiri confirms 2600 employees got doxxed" and "document that implies beef between Pokémon VAs is authentic", especially in a repository of info that's already riddled with more than a few Fakemon designs being passed as "beta designs". |
||||
psh_fun
Posts: 88 |
|
|||
I'd say this is different because with the Horii interview the full original Japanese stream is easily available so there's no way to remove context in that regard. English translation quality wouldn't matter if we're referring to what the original reaction to it in the Japanese community for fluent Japanese speakers was. That was more of a case of Horii and Torishima said stuff they shouldn't have so higher ups got upset and they deleted the VOD, scrubbed the Japanese websites that transcribed and were covering the original Japanese interview before it took off in English, and are now pretending the interview never happened because they spoke too candidly and it resulted in bad PR. People have since re-uploaded the full 6 hour VOD so context is easy to find for that interview. With this if the leaker is English then we can only rely on their machine translation and have no context for the original text. Although even if this information was true no one would ever admit to it due to how bad it looks from a PR standpoint so it's natural for the involved parties to deny it. |
||||
FinalVentCard
ANN Reviewer
Posts: 633 |
|
|||
That isn't what happened, especially not when that interview was first spread among English-speaking circles. We will not argue this further in this thread. Again, there's really no reason to be taking machine translations at face value. People really like claiming whatever is convenient to them. |
||||
Doubleclouder
Posts: 77 |
|
|||
For anyone who can not read Japanese this is saying that the criticisms made by Torishima and Horii about the difficulties of working with American markets and companies were being falsely attributed to the American sex education system when they were actually criticizing American puritanism in general due to a translator mishearing seikyōto as seikyōiku. So far I have seen a few of the raw Japanese images. Mainly of the character bios and creation notes which I have found interesting. I haven't noticed any real mistranslations circulating from those but I would very much be interested in seeing the original documents for this supposed falling out among other interesting tidbits. unfortunately the leaker seems to be a diva and more interested in clout chasing rather than being interested in being informative and upfront. |
||||
All times are GMT - 5 Hours |
||
|
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group